...
Sorte de poème japonais.
- 
					Langue étymologiquejaponais
- 
					Mot d'originehaïku 
- 
					Traductionmême sens
- 
					NoteMot inventé en 1891 par le poète Shiki Masaoka. 
- 
				CitationDéchiffrantes, formalisantes ou tautologiques, les voies d'interprétation, destinées chez nous à percer le sens, c'est-à-dire à le faire entrer par effraction — et non à le secouer, à le faire tomber, comme la dent du remâcheur d'absurde que doit être l'exercitant Zen, face à son koan — ne peuvent donc que manquer le haïku; car le travail de lecture qui y est attaché est de suspendre le langage, non de le provoquer: entreprise dont précisément le maître du haïku, Bashô, semblait bien connaître la difficulté et la nécessité: 
 Comme il est admirable
 Celui qui ne pense pas: «La Vie est éphémère»
 En voyant un éclair!
- 
				TitreL'Empire des signes
- 
				AuteurRoland Barthes 1915 / 1980 XX
- 
				Date de rédaction1970
- 
				ÉditeurFlammarion (Champs)
- 
				Page94
 
 
